Difference between revisions of "Mycilloids/de"

From SpaceTrace Wiki
Jump to navigationJump to search
(New page: The mycilloids developed from mushroom-like beings. As most people know, mushrooms thrive particularly subterraneanly and only the spore states are visible as mushrooms. the way of life of...)
 
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
The mycilloids developed from mushroom-like beings. As most people know, mushrooms thrive particularly subterraneanly and only the spore states are visible as mushrooms. the way of life of the mycilloids and their civilization developed correspondingly.
+
Die Mycilloids haben sich aus Pilzartigen Wesen entwickelt. Da Pilze vor allem, wie man weiß unterirdisch gedeihen und nur die Sporensände als Pilz sichtbar werden, hat sich die Lebensweise der Mycilloids und deren Zivilisation dementsprechend entwickelt.
 +
Da auch soetwas wie ein zentrales Nervensystem fehlt ist die Entwicklung eines Bewußtseins für humanoide und ähnliche nicht nachvollziehbar.
 +
Deswegen gestaltet sich die Kommunikation mit anderen Rassen höchst problematisch, allerdings wurde das Problem nach dem intergalaktischem Kriege gelöst, als man ein Interface entwickelte, das eine Verknüpfung zwischen dem Mycell und einer Elektronik ermöglichte. Allerdings sind die Gedanken, die mithilfe dieser Konstruktion übermittelt werden schwer zu Verstehen, da die Daseinsform der Mycilloids sehr fremdartig ist.
 +
Auf ihrem Heimatplaneten leben die Mycilloids im Boden des den halben Planeten bedeckenden Urwaldes. Da es für ihr Dasein sonst nicht notwendig erschien sonstige Technik zu benutzen, die sich tatsäachlich auch nicht auf ihrem Heimatplaneten findet, erschien es zunächst unnachvollziehbar, wie die Mycilloids eine Raumfahrttechnologie entwickeln konnten. Später, als die Kommunikation etabliert war, stellte sich heraus, daß die Raumschiffe selber zum größten Teil biolgischen sind. Dabei bilden die Mycilloids zusammen mit hyperraumfähige Weltraumwesen, die kein Bewußtsein haben, eine Symbiose, so daß sie zusammen in der Lage sind, Raumfahrt zu betreiben.
  
Something as a central nervous system is missing, so the evolution of a consciousness is not understandable for humanoids and similar species.
+
Die biologischen Raumschiffe sind mit Erde gefüllt in der sich die Mycilloids befinden. Es ist allerdings immer noch unklar, wie die Kommunikation zwischen zwischen den Mycilloids und den Symbionten vor sich geht. Es ist auch nicht eindeutig feststellbar wieviele einzelne Mycilloids ein Schiff steuern. Deswegen wird die Besatzung der Schiffe in Kubikmetern Erde gemessen.
 +
Die Mycilloids haben vor allem einen gro�en Vorteil durch die Benutzung von Schiffen, die durch den Einsatz anderer Schiffe regenerierbar sind.
  
Therefore the communication with other races forms highly problematically, however, the problem was solved after that intergalactic war when an interface was developed that allowed a connection between the mycelloid and an electronic device, although the thoughts that are submitted with the this device are very difficult to understand since the form of existence of the mycilloids is very strange.
+
Das Bild zeigt einen Sporenstand der Mycilloids in nat�rlicher Umgebung.
  
On their home planet the mycilloids live in the ground of the primeval forest covering half the planet. Since it did not appear to be necessary for their existence to use other technologies (that you could not actually find on their planet) it appeared to be mysterious how they could develop a space travel technology. afterwards after the communication was established it was revealed, that the spaceships themselves where of biological origin to the biggest part. the mycilloids and a new hyperspace-capable race without a real consciousness form a symbiosis that enables them to practise space travel.
 
 
 
These biological spaceships are filled with soil wherein the mycilloids are dwelling. it is still unclear how the communication between the symbionts and the mycilloids is accomplished. it is not possible to specify how many individual mycilloids control one ship. Therefore the crew of the ships is measured in cubic metres of soil.
 
the mycilloids have an advantage through the use of ships which are regenerable by special reconstructor ships.
 
  
http://grfx.spacetrace.org/manual/sparassis_crispa_tp.jpg
+
mycilloid technology:
  
The picture shows the spore state of a mycilloid in its natural environment.
+
basic research:
 +
<br>gravobionics
 +
<br>ships:
 +
<br>class 1:
 +
<br>mine-deployer
 +
<br>penguin
 +
<br>bulk fighter
 +
<br>sporator
 +
<br>class 2:
 +
<br>plasma emitter
 +
<br>graze reactor
 +
<br>combat reconstructor
 +
<br>fleets-invader
 +
<br>class 3:
 +
<br>minor reconstructor
 +
<br>cloud cruiser
 +
<br>cyclops
 +
<br>class 4:
 +
<br>major reconstructor
 +
<br>deconstructor
  
[[Category:Races]]
+
Außerdem können sie kazuuula und nanites Technologien erforschen, benötigen dafür aber mehr Zeit.
 +
 
 +
Technologiebaum dieser Rasse anzeigen

Latest revision as of 00:15, 16 March 2011

Die Mycilloids haben sich aus Pilzartigen Wesen entwickelt. Da Pilze vor allem, wie man weiß unterirdisch gedeihen und nur die Sporensände als Pilz sichtbar werden, hat sich die Lebensweise der Mycilloids und deren Zivilisation dementsprechend entwickelt. Da auch soetwas wie ein zentrales Nervensystem fehlt ist die Entwicklung eines Bewußtseins für humanoide und ähnliche nicht nachvollziehbar. Deswegen gestaltet sich die Kommunikation mit anderen Rassen höchst problematisch, allerdings wurde das Problem nach dem intergalaktischem Kriege gelöst, als man ein Interface entwickelte, das eine Verknüpfung zwischen dem Mycell und einer Elektronik ermöglichte. Allerdings sind die Gedanken, die mithilfe dieser Konstruktion übermittelt werden schwer zu Verstehen, da die Daseinsform der Mycilloids sehr fremdartig ist. Auf ihrem Heimatplaneten leben die Mycilloids im Boden des den halben Planeten bedeckenden Urwaldes. Da es für ihr Dasein sonst nicht notwendig erschien sonstige Technik zu benutzen, die sich tatsäachlich auch nicht auf ihrem Heimatplaneten findet, erschien es zunächst unnachvollziehbar, wie die Mycilloids eine Raumfahrttechnologie entwickeln konnten. Später, als die Kommunikation etabliert war, stellte sich heraus, daß die Raumschiffe selber zum größten Teil biolgischen sind. Dabei bilden die Mycilloids zusammen mit hyperraumfähige Weltraumwesen, die kein Bewußtsein haben, eine Symbiose, so daß sie zusammen in der Lage sind, Raumfahrt zu betreiben.

Die biologischen Raumschiffe sind mit Erde gefüllt in der sich die Mycilloids befinden. Es ist allerdings immer noch unklar, wie die Kommunikation zwischen zwischen den Mycilloids und den Symbionten vor sich geht. Es ist auch nicht eindeutig feststellbar wieviele einzelne Mycilloids ein Schiff steuern. Deswegen wird die Besatzung der Schiffe in Kubikmetern Erde gemessen. Die Mycilloids haben vor allem einen gro�en Vorteil durch die Benutzung von Schiffen, die durch den Einsatz anderer Schiffe regenerierbar sind.

Das Bild zeigt einen Sporenstand der Mycilloids in nat�rlicher Umgebung.


mycilloid technology:

basic research:
gravobionics
ships:
class 1:
mine-deployer
penguin
bulk fighter
sporator
class 2:
plasma emitter
graze reactor
combat reconstructor
fleets-invader
class 3:
minor reconstructor
cloud cruiser
cyclops
class 4:
major reconstructor
deconstructor

Außerdem können sie kazuuula und nanites Technologien erforschen, benötigen dafür aber mehr Zeit.

Technologiebaum dieser Rasse anzeigen