View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
darklim Admiral

Joined: 15 May 2003 Posts: 1154 Location: Caracas, Venezuela
|
Posted: Mon Jun 16, 2003 1:55 am Post subject: |
|
|
To start the description of some ships:
Alliance Invader: Invasor de alianza
Esta nave lleva 50 tropas-espías que utilizará sus propios recipientes de aterrizaje para alcanzar superficie.
Apollo Cruise: Crusero Apolo
Esta nave hace el daño 10 a diez naves de la clase 2.
Battle-Drones: Abejón-batalla
el Abejón-batalla (nave de la clase 3) 1/1 combatiente con el crucero del Racimo de la Destrucción donde los despliega.
_________________
The best of Dark Caracas is here (Dark Caracas don't have people) prepare to .....
I forgot it..... Ehhh..... I don't remember that i will say..... Humm..... Ahhh.... Prepare to.... I don't speak english well!!!!.
[ This Message was edited by: darklim on 2003-06-17 06:07 ] |
|
Back to top » |
|
 |
FinalFlight 2nd Lieutenant

Joined: 15 Jun 2003 Posts: 22
|
Posted: Mon Jun 16, 2003 2:02 am Post subject: |
|
|
Darklim what are you doing? that translations sucks, if u use a translator, at least fix some words manually
_________________ »»»© ...i will keep one eye on you |
|
Back to top » |
|
 |
darklim Admiral

Joined: 15 May 2003 Posts: 1154 Location: Caracas, Venezuela
|
Posted: Wed Jun 18, 2003 7:01 pm Post subject: |
|
|
Ahh.
Stop the contributions.
_________________ The Spam Master of the Spam Alliance |
|
Back to top » |
|
 |
admin Board Admin


Joined: 09 Jan 2002 Posts: 2938
|
Posted: Mon Feb 23, 2004 10:43 am Post subject: |
|
|
i hope, we didnt put any automatic transtlated spanish pages into the manual, did we?
our spanish is not very good, so please tell us, if there is something odd.
anyway, the japanese translation is still one of babelfish - so it would be good if someone knows a japanese person, that could do us some translations. do you know someone? |
|
Back to top » |
|
 |
Weylyn Admiral


Joined: 19 Jan 2004 Posts: 691 Location: The Netherlands
|
Posted: Mon Feb 23, 2004 11:11 am Post subject: |
|
|
I could do a dutch translation if you like.
[EDIT]seems i'm behind a bit, still, the offer remains.[/EDIT]
[ This Message was edited by: Weylyn on 2004-02-23 11:13 ] |
|
Back to top » |
|
 |
kamekaze6 Admiral


Joined: 12 Aug 2003 Posts: 1312 Location: Malta
|
Posted: Mon Feb 23, 2004 12:21 pm Post subject: |
|
|
i wish that i could contribute but the only languages that i could translate into are maltese (only 7 people in the game understand it, and they can speak english ok) or italian and i m not that good at it anyway. Sorry, if you want i could try and get someone who is studying italian to do it as part of their english to italian translation project not sure how many players speak italian (most italians should speak french english or german anyway)
_________________ STFU N00B!!!!111!1!
Click!! |
|
Back to top » |
|
 |
admin Board Admin


Joined: 09 Jan 2002 Posts: 2938
|
Posted: Tue Feb 24, 2004 10:18 am Post subject: |
|
|
thats true, and most dutch people speak engl. or german too.
but you could translate the menu on the left, i think it is nice if you find something native in the game
(the menu could be in a lot of languages, thats not much work for us) |
|
Back to top » |
|
 |
darklim Admiral

Joined: 15 May 2003 Posts: 1154 Location: Caracas, Venezuela
|
Posted: Tue Feb 24, 2004 3:49 pm Post subject: |
|
|
Quote: |
On 2004-02-23 10:43, admin wrote:
i hope, we didnt put any automatic transtlated spanish pages into the manual, did we?
our spanish is not very good, so please tell us, if there is something odd.
anyway, the japanese translation is still one of babelfish - so it would be good if someone knows a japanese person, that could do us some translations. do you know someone?
|
I used the Google translator to make a translation but i checked it. If you speak spanish, you could understand it well
_________________ The Spam Master of the Spam Alliance |
|
Back to top » |
|
 |
xavierhol Captain

Joined: 29 Oct 2003 Posts: 98 Location: new york
|
Posted: Wed Feb 25, 2004 1:53 am Post subject: |
|
|
well i think that almost anybody knows japanese but if i can translate one or two words it may help only problem is i don't know how to write japanese + i only know 9 words!!
ps: how about an chinese translation!!!!!!
[ This Message was edited by: xavierhol on 2004-02-25 01:54 ] |
|
Back to top » |
|
 |
Dutchbatter Admiral


Joined: 19 Dec 2003 Posts: 848 Location: Hardenberg, the Netherlands
|
Posted: Mon Mar 01, 2004 1:08 pm Post subject: |
|
|
@jam on page 5. Do you really know what "polder model" is?
It has nothing to do with translating the manual.
Polder model means: Polder model --> employers, employees and government/independent make policy at a lot of levels appointments to cross.
That is the meaning about polder model.
|
|
Back to top » |
|
 |
JaM Admiral

Joined: 23 Mar 2003 Posts: 1300
|
Posted: Mon Mar 01, 2004 3:12 pm Post subject: |
|
|
And when do you learn to read the whole topic or at least the message before.
Quote: |
On 2003-05-30 21:08, kever wrote:
Finnish people are so educated that almost all off them know englis. Did you know that the finnish school system is on of the worlds best and example germans have came here and studied ouer system? And did you know that in Finland are the most unhappiest schoolkids too?
|
Because he mentioned the scandanavian countries learn english very young I thought it was interesting to mention our poldermodel. Do you know that polder is the only dutch word that can't be translated into other languages. That's why they probably named it poldermodel. And I know what the poldermodel is, I got the same education as you.
And would you answer my question this topic also: bug report my spectre didn't shot!!!!
I still don't get why you posted that.
|
|
Back to top » |
|
 |
JaM Admiral

Joined: 23 Mar 2003 Posts: 1300
|
Posted: Mon Mar 01, 2004 3:23 pm Post subject: |
|
|
Quote: |
Spectrum Encyclopedie 2001
poldermodel
In Nederland veel gebruikte aanduiding voor het politiek-economische overlegmodel, waarbij consensus tussen werkgevers en werknemers wordt nagestreefd. Het model wordt vaak als verklaring aangedragen voor het relatieve floreren van de Nederlandse economie aan het eind van de jaren negentig: lage werkloosheid, lage inflatie, gering financieringstekort (vergeleken met buurlanden in de EU). In dit model worden enerzijds stabiele sociale zekerheden en anderzijds loonmatigingen gezien als een voorwaarde voor economische groei. De overheid opereert in harmonie met haar sociale partners en heeft een sturende functie, bijvoorbeeld in het creëren van banen voor lager opgeleiden.
Hoewel Nederland al vlak na WO II een lange periode van loonmatiging kende, wordt als `invoeringsdatum' van het poldermodel vaak het zgn. akkoord van Wassenaar (1981) gezien. Nederland werd op dat moment geconfronteerd met een snel stijgende werkloosheid en alsmaar toenemende collectieve lasten. Werkgevers en werknemers besloten toen, onder druk van dreigend ingrijpen van de regering, tot een combinatie van geringe loonstijging en arbeidstijdverkorting om de groei en de werkgelegenheid te stimuleren.
consensus = overeenstemming van gevoelens of opvattingen
|
And that explains much more than your definition. (or I am just bad in english)
Quote: |
Polder model means: Polder model --> employers, employees and government/independent make policy at a lot of levels appointments to cross
|
|
|
Back to top » |
|
 |
Dutchbatter Admiral


Joined: 19 Dec 2003 Posts: 848 Location: Hardenberg, the Netherlands
|
Posted: Mon Mar 01, 2004 3:50 pm Post subject: |
|
|
@ jam, i know what the polder model is.
But you give a dutch explenation. SO nobody can read it, only the dutch people and they know what it is.
I just gave the translation for the other players.
And you have not to tell me what a polder model is, i study for it and have exams about it.
|
|
Back to top » |
|
 |
JaM Admiral

Joined: 23 Mar 2003 Posts: 1300
|
Posted: Mon Mar 01, 2004 3:55 pm Post subject: |
|
|
I couldn't read your english description
|
|
Back to top » |
|
 |
Dutchbatter Admiral


Joined: 19 Dec 2003 Posts: 848 Location: Hardenberg, the Netherlands
|
Posted: Mon Mar 01, 2004 4:28 pm Post subject: |
|
|
My description was the same as your dutch description. But my english is not good, so that is the reason you couldn't read/understand.
|
|
Back to top » |
|
 |
admin Board Admin


Joined: 09 Jan 2002 Posts: 2938
|
|
Back to top » |
|
 |
admin Board Admin


Joined: 09 Jan 2002 Posts: 2938
|
Posted: Mon Apr 12, 2004 11:59 am Post subject: |
|
|
or this:
http://www.online-translator.com/url/tu_body.asp?lang=de&promt_id=6616197435373530&url=http%3A%2F%2Fmanual%2Espacetrace%2Eorg%2Fintroduction%2Ephp%3Flang%3De
Quote: | SpaceTrace - полностью свободное космическое моделирование стратегии в реальном времени. цель игры состоит в том, чтобы выиграть космические сражения, комбинируя различные типы судна в успешные флоты.
каждый игрок - правитель планеты, которая может строить флоты космических кораблей.
оптимальной настройкой индивидуальных быстроходных секций и особенно через сотрудничество с другими игроками в пределах союзов, критические преимущества в борьбе против враждебных планет могут быть достигнуты.
в течение игры Вы можете исследовать новые типы судна со специальными способностями устроить более квалифицированную быстроходную комбинацию.
вселенная SpaceTrace - полностью моделируемая галактика, и все движения - в режиме реального времени. острые ощущения игры - развитие интересных стратегий и особенно в присоединении с вашими друзьями союза в массивных сражениях против других союзов. ...
|
|
|
Back to top » |
|
 |
admin Board Admin


Joined: 09 Jan 2002 Posts: 2938
|
Posted: Mon Apr 19, 2004 9:11 pm Post subject: |
|
|
i corrected the translation with the correct result of the online translator.
so is there anyone who understands this now?
and would you write "Спакетрас"?
[ This Message was edited by: admin on 2004-04-20 04:35 ] |
|
Back to top » |
|
 |
Dutchbatter Admiral


Joined: 19 Dec 2003 Posts: 848 Location: Hardenberg, the Netherlands
|
Posted: Mon Apr 19, 2004 9:37 pm Post subject: |
|
|
Unfortanatly i can't speak, read and write russians. So i can't check it.
|
|
Back to top » |
|
 |
admin Board Admin


Joined: 09 Jan 2002 Posts: 2938
|
Posted: Tue Jul 06, 2004 9:48 am Post subject: |
|
|
this chinese translation seems to be ok (a chinese told me ):
http://manual.spacetrace.org/chinese/
[ This Message was edited by: admin on 2004-07-06 10:48 ] |
|
Back to top » |
|
 |
|